실리콘 밸리의 애플과 기타 기업들, 트럼프 관세에 대비하다

우리가 살아가는 이 시대, 기술의 발전과 함께 세계화가 가속화되고 있습니다. 하지만 이러한 변화 속에서 트럼프 정부의 관세 정책은 실리콘 밸리 기업들에게 큰 위협이 되고 있습니다. 애플을 비롯한 주요 기업들이 이에 대한 대응책 마련에 고심하고 있는 가운데, 이 기사는 그들의 고민과 걱정을 생생하게 전해줍니다. 우리는 이러한 변화의 시대에 어떻게 대처해 나가야 할지 함께 고민해볼 필요가 있습니다.

annual_0

글로벌 공급망 위기에 직면한 애플

트럼프 대통령의 광범위한 관세 부과

트럼프 대통령은 이번 주에 모든 국가로부터의 수입품에 10%의 기준 관세를 부과하겠다고 발표했습니다. 또한 중국에 34%, 베트남에 46%, 인도에 26%의 추가 관세를 부과했습니다. 이러한 관세 부과는 투자자들과 실리콘밸리의 성장을 이끌어온 세계 최대 기술 기업들을 동요시키고 있습니다.

애플의 어려움

애플은 특히 큰 타격을 받고 있습니다. 목요일 애플 주식은 9% 이상 폭락했고, 금요일에는 7% 추가 하락하며 188.38달러에 거래를 마감했습니다. 구글 모회사 알파벳, 메타, 엔비디아, 아마존 등 다른 기술 기업들의 주가도 큰 폭으로 하락했고, 이로 인해 기술주 중심 나스닥 지수는 5.8% 떨어졌습니다.

관세 부과의 영향

기술 산업의 경쟁력 약화

이번 관세 부과는 미국 기술 산업의 글로벌 경쟁력을 약화시킬 수 있으며, 인공지능 기술 개발 경쟁에서 주도권을 잃게 될 수 있다고 분석가들은 우려하고 있습니다.

소비자 가격 상승

또한 이러한 관세로 인해 소비자 전자제품, 특히 아이폰의 가격이 크게 오를 것으로 예상됩니다. 전문가들은 아이폰 가격이 최대 2,500달러 더 오를 수 있다고 전망했습니다.

기술 기업들의 대응

생산 기지 다변화

이에 따라 애플은 중국 외에도 인도, 베트남 등 다른 국가에서 제품 생산을 늘리고 있습니다. 메타 역시 베트남에서 혼합현실 헤드셋 생산을 확대하고 있습니다.

비용 전가 및 고용 감축

하지만 이러한 노력에도 불구하고 기술 기업들은 관세 비용을 소비자에게 전가하거나 고용을 줄이는 등의 방법으로 대응할 수밖에 없을 것으로 보입니다.

개인적 소감

이번 관세 부과로 인한 글로벌 공급망 위기는 기술 기업들에게 큰 도전과제가 될 것 같습니다. 특히 애플과 같은 대표적인 글로벌 기업이 큰 타격을 받고 있다는 점이 인상 깊었습니다. 이러한 상황이 지속된다면 소비자들의 부담도 커질 것으로 보이며, 기술 산업 전반의 경쟁력 약화로 이어질 수 있을 것 같습니다. 앞으로 기업들이 어떤 대응 전략을 내놓을지 궁금해지네요.

번역하며 직접 추출한 영단어

levies의 용법

Korean translation: 부과금, 세금
Example sentences:
– The government levies a tax on fuel consumption. – 정부는 연료 소비에 세금을 부과합니다.
– The company had to pay heavy levies on their imports. – 그 회사는 수입품에 대해 무거운 부과금을 지불해야 했습니다.
Detailed explanation: “Levies” refers to a tax or fee that is imposed by the government or an authority. It is used to describe mandatory payments that individuals or organizations must make, often for specific purposes such as funding public services or regulating certain activities.

expensive 사용의 예

Korean translation: 비싼
Example sentences:
– The new luxury car is very expensive. – 새로운 고급 자동차는 매우 비싼 편입니다.
– Dining at that restaurant is quite expensive, but the food is delicious. – 그 식당에서 식사하는 것은 꽤 비싸지만, 음식이 맛있습니다.
Detailed explanation: “Expensive” is used to describe something that costs a lot of money or is priced higher than normal. It is often used to talk about high-end products, services, or experiences that are considered luxurious or of exceptional quality.

ride

Korean translation: 타다
Example sentences:
– I ride the bus to work every day. – 나는 매일 출근할 때 버스를 타고 갑니다.
– Let’s ride our bikes to the park. – 공원까지 자전거를 타고 가는 게 어떨까요?
Detailed explanation: “Ride” is a verb that means to travel in or on a vehicle, such as a car, bus, bike, or horse. It is used to describe the action of being transported from one place to another using a mode of transportation.

숙어에서의 Progress

Korean translation: 진척, 발전
Example sentences:
– I’ve made good progress in learning new idioms this month. – 이번 달에 새로운 숙어를 많이 배워서 진척이 좋습니다.
– The company has shown steady progress in expanding its market share. – 그 회사는 시장 점유율 확대에 있어 꾸준한 발전을 보이고 있습니다.
Detailed explanation: “Progress” refers to the advancement or improvement in a particular area over time. It is used to describe the positive development or growth that occurs, whether it’s in the context of learning, personal growth, or business expansion.

some 외워보자!

Korean translation: 몇 개, 일부
Example sentences:
– Let’s try to memorize some new vocabulary words today. – 오늘 새로운 단어 몇 개 외워 보는 게 어떨까요?
– I’ve already learned some of the grammar rules, but I still have more to study. – 문법 규칙 중 일부는 이미 배웠지만, 아직 더 공부해야 할 것이 있습니다.
Detailed explanation: “Some” is used to refer to an unspecified or indefinite number or amount of something. It is often used when you want to indicate a portion or a small quantity of something, rather than a specific or exact number.

언어 학습은 지속적인 노력과 열정이 필요한 과정입니다. 포기하지 말고 꾸준히 노력하다 보면 반드시 진보를 이루실 수 있을 것입니다. 화이팅!

Leave a Comment