안녕하세요, 구독자 여러분! 오늘은 정말 감동적인 이야기를 들려드리겠습니다. 로스앤젤레스 다저스 구단이 ICE 단속으로 피해를 입은 이민자 가족들을 위해 1백만 달러를 기부했다는 소식입니다. 이는 단순한 금전적 지원을 넘어서, 이민자 가족들의 고통에 공감하고 그들을 보호하고자 하는 구단의 따뜻한 마음이 담긴 행동이라고 할 수 있습니다. 이처럼 어려운 이웃을 위해 나서는 기업의 모습은 우리 사회에 큰 울림을 줄 것입니다. 이번 소식을 통해 우리도 작은 나눔과 연대의 힘을 느낄 수 있기를 바랍니다.
LA 지역 지도자들, 이민자 가족 지원을 위한 다저스 구단의 행동 촉구
이민 단속 강화로 인한 지역사회 영향
지난 2주 동안 미국 이민세관단속국(ICE)의 단속이 남부 캘리포니아 전역에서 강화되었습니다. 맥아더 공원, 의류 제조 지구, 다운타운 농산물 시장, 이스트사이드 지역 등에서는 이민자 커뮤니티의 공포로 인해 교통량과 상업 활동이 크게 감소했습니다.
지자체의 대응
일부 도시들은 예방 조치를 취했습니다. 예를 들어 파사데나는 주말 수영 수업과 다른 여가 활동을 취소했습니다.
다저스 구단의 침묵에 대한 비판
언론의 압박
이 기간 동안 로스앤젤레스의 가장 사랑받는 기관 중 하나인 다저스 구단에게 목소리를 내줄 것을 요구하는 압박이 점점 커졌습니다. LA 타임스의 칼럼니스트들은 다저스 구단이 트럼프 대통령 방문 때는 굽실거렸지만, 이번 “인종차별적 납치 소탕”에 대해서는 침묵을 지켰다고 비판했습니다.
지역사회 지도자들의 요구
지난 금요일, 로스앤젤레스 전역의 50여 명의 지역사회 및 종교 지도자들이 다저스 구단과 구단주 마크 월터에게 최근 단속에 대한 공개적인 반대 입장을 표명해 줄 것을 요구하는 청원서에 서명했습니다.
다저스 구단의 대응
재정 지원 발표
금요일 오후, 다저스 구단은 최근 단속으로 영향을 받은 이민자 가족들을 지원하기 위해 100만 달러를 투입하고, 향후 추가 이니셔티브를 발표할 것이라고 밝혔습니다. 구단 회장 스탠 캐스턴은 “로스앤젤레스에서 일어나고 있는 일은 수많은 사람들에게 영향을 미치고 있으며, 우리는 이들을 대변해야 한다는 요구를 들었다”고 말했습니다.
이민국의 다저 스타디움 방문 시도
이 발표는 다저스 구단이 처음 계획했던 재정 지원 발표를 연기한 다음 날 이루어졌습니다. 이는 PICO California 네트워크가 주도한 청원서에 대한 반응이었습니다.
개인적 소감
이번 사태를 통해 다저스 구단이 지역사회와 긴밀히 연결되어 있으며, 사회적 책임감을 가지고 있다는 것을 알 수 있었습니다. 구단의 재정 지원과 추가 이니셔티브 발표는 이민자 가족들에게 큰 도움이 될 것으로 보입니다. 또한 이러한 구단의 행동은 지역사회와의 유대감을 높이고, 사회적 약자를 보호하는 데 앞장서는 모습을 보여줄 것입니다. 이번 사태를 계기로 다저스 구단이 지역사회와 더욱 긍정적인 관계를 맺을 수 있기를 기대합니다.
번역하며 직접 추출한 영단어
silentMy의 용법
– 한국어 번역: 조용한, 침묵의
– 영어 예문: She was silent during the meeting. / 그녀는 회의 동안 조용했다.
– 한국어 예문: 그는 침묵을 지키며 상황을 관찰했다.
– 설명: ‘silent’는 소리가 없거나 말이 없는 상태를 나타내는 단어입니다. ‘My’는 소유격 대명사로, ‘silent’와 함께 사용되어 ‘내가 조용한’ 또는 ‘내 침묵’이라는 의미를 전달합니다.
throughout 사용의 예
– 한국어 번역: 전반적으로, 내내
– 영어 예문: The music played throughout the party. / 파티 내내 음악이 연주되었다.
– 한국어 예문: 그 행사는 전반적으로 성공적이었다.
– 설명: ‘throughout’은 ‘전체에 걸쳐서’, ‘내내’라는 의미를 가진 부사입니다. 시간이나 공간의 전체 범위에 걸쳐 어떤 일이 일어났음을 나타냅니다.
pretended
– 한국어 번역: 가장하다, 속이다
– 영어 예문: She pretended to be sick to get out of work. / 그녀는 일을 피하기 위해 아픈 척했다.
– 한국어 예문: 그는 자신이 부자인 척 행동했다.
– 설명: ‘pretend’는 실제로는 그렇지 않지만 그렇게 행동하거나 말하는 것을 의미합니다. ‘pretended’는 ‘pretend’의 과거형으로, 과거에 가장했던 행동을 나타냅니다.
숙어에서의 ndez
– 한국어 번역: 스페인어 성 접미사
– 영어 예문: Hernandez is a common Spanish surname. / Hernandez는 일반적인 스페인어 성씨이다.
– 한국어 예문: 그의 성은 Fernandez로, 스페인어 성 접미사 ‘ndez’가 포함되어 있다.
– 설명: ‘ndez’는 스페인어 성씨에서 자주 볼 수 있는 접미사입니다. 이 접미사가 붙은 성씨는 주로 스페인어권 출신을 나타냅니다.
PICO 외워보자!
– 한국어 번역: PICO 암기하자!
– 영어 예문: Remember the PICO framework when searching for research evidence. / 연구 근거를 찾을 때 PICO 프레임워크를 기억하세요.
– 한국어 예문: PICO 모델을 외워두면 문헌 검색에 도움이 될 것입니다.
– 설명: PICO는 문헌 검색 시 사용되는 프레임워크로, Patient/Problem, Intervention, Comparison, Outcome의 약자입니다. 이 모델을 기억하면 체계적인 문헌 검색이 가능합니다.
여러분, 열심히 공부하여 영어 실력을 향상시키세요! 화이팅!